2013年8月26日 星期一

~~用影片學英26~~

今天小編要介紹『Ray Donovan(清道夫)』第一季第1(Episode1 Season 1)。為何叫清道夫,可能就是主角在劇中都是替名人做善後的工作。
這部是2013年才開播的電視劇,主要是以黑色幽默的風格說明男主角(Ray Donovay)他們家族的故事,
帶有些許18禁的畫面><所以內容小編要有所篩選,
在第一集中男主角講到兩個成語,
1.  一石二鳥(一箭雙鵰)
2.  引狼入室
就讓我們來學學這兩個如何說,其實都有點直接翻譯,
第一個 Kill two birds with one stone.
第二個 Let the wolf in the gate.
其中第二點比較常看到的是 Lead the wolf into the house.
這兩個成語真的是有點與中文是相同的
絕對不是People mountain People sea 的用法喔!!
  GPS+在每個星期一或二都會介紹不同影集裡的單字給大家,請粉絲們一定要鎖定GPS+FB哦!※http://www.facebook.com/englishgpsplus

沒有留言:

張貼留言